ДОГОВОР ЗАЛОГА N
______
"__" _________ 2000 г.
Фирма "Залогодатель",
именуемая в дальнейшем Залогодатель, в лице _______________, действующего на
основании ________, с одной стороны, и
фирма "Залогодержатель",
именуемая в дальнейшем Залогодержатель, в лице _________________, действующего
на основании________ с другой стороны, в дальнейшем совместно именуемые
Стороны, руководствуясь нормами главы 16 ГК УССР и Закона Украины "О залоге",
заключили настоящий Договор о нижеследующем:
1.
Предмет Договора
1.1. Залогодатель в
соответствии с Договором купли-продажи N____ от "__" _________ 2000 г. (далее —
Договор купли-продажи) обязан осуществить оплату полученного по указанному
Договору Товара 1 в сроки, предусмотренные пунктом 2.6 указанного Договора
купли-продажи.
1.2. В качестве
обеспечения исполнения обязательства по Договору купли-продажи Залогодатель
передает Залогодержателю имущество стоимостью ___________ гривен согласно
спецификации, являющейся неотъемлемой частью настоящего Договора (далее -Товар
2).
1.3. Товар 2 принадлежит
Залогодателю на праве собственности и не может быть использован Залогодержателем
для собственных производственных и/или непроизводственных
нужд.
1.4. Заложенный Товар 2
не находится в предварительном залоге третьих лиц и не является совместной
собственностью Залогодателя и третьих лиц.
1.5. Заложенный Товар 2
передается на хранение Залогодержателю. Доставка осуществляется автомобильным
транспортом за счет Залогодержателя в день подписания настоящего Договора. О
принятии в залог Товара 2 не позднее 3 дней со дня поступления Залогодержателю
Товара 2 составляется Акт, который подписывается обеими Сторонами и является
приложением к настоящему Договору. Стороны согласились, что плата за хранение
Залогодержателю уплачиваться не будет.
2.
Права и обязанности Залогодержателя
2.1. В случае
неисполнения Залогодателем обязательства, предусмотренного пунктом 2.6 Договора
купли-продажи, к Залогодержателю переходит право собственности на Товар 2,
который Залогодержатель вправе по собственному усмотрению реализовать или
оставить в своей собственности. В соответствии с пунктом 2.6 Договора
купли-продажи Залогодатель обязуется оплатить Товар 1 в полном объеме в течение
трех банковских дней со дня получения.
2.2. Залогодержатель
обязан:
• осуществлять
мероприятия и принимать меры, необходимые для сохранения Товара
2;
• надлежащим образом,
исключающим повреждение или порчу содержать Товар 2;
• в случае использования
для собственных производственных и/или непроизводственных нужд Товара 2
Залогодержатель обязан уплатить Залогодателю полную стоимость Товара (независимо
от количества Товара 2, использованного им для собственных нужд). Кроме того,
Залогодержатель обязан уплатить Залогодателю неустойку в виде штрафа в размере
__ % от стоимости Товара 2, указанной в пункте 1.2 настоящего Договора. После
осуществления указанного платежа, включая сумму штрафа, к Залогодержателю
переходит право собственности на предмет залога в полном
объеме;
• в случае просрочки поставки,
независимо от обстоятельств, вызвавших такую просрочку, Залогодатель вправе
отказаться от приемки недопоставленной части Товара 1, оплатить в течение трех
банковских дней поставленную часть Товара 1, за исключением сумм неустойки,
предусмотренной пунктом 4.2 Договора купли-продажи, и расторгнуть настоящий
Договор в части, не исполненной Залогодержателем. При расторжении настоящего
Договора в не исполненной Залогодержателем части Залогодатель вправе возвратить
себе, а Залогодержатель обязан возвратить Залогодателю часть Товара 2
стоимостью, пропорциональной стоимости неисполненной части Договора
купли-продажи и увеличенной на сумму штрафных санкций, исчисленных в
соответствии с пунктом 4.1 Договора купли-продажи.
3. Права и
обязанности Залогодателя
3.1. Залогодатель имеет право досрочно исполнить
обязательство по оплате Товара 1, предусмотренное пунктом 2.6 Договора
купли-продажи. В этом случае Залогодержатель обязан возвратить Залогодателю
Товар 2 в течение двух календарных дней со дня исполнения указанного
обязательства.
3.2. Залогодатель обязан передать Залогодержателю
все необходимые
документы на Товар 2 в случае, если
Залогодержатель приобретет право собственности на имущество в порядке пунктов
2.1 и 2.2 настоящего Договора, Такими документами
считаются;
•
накладные на Товар 2;
•
налоговые накладные на Товар 2;
•
сертификаты качества.
4.
Дополнительные положения
4.1. С момента передачи Товара 2 Залогодержателю
Залогодержатель и Залогодатель не
имеют права распоряжаться Товаром 2, за исключением случаев расторжения или прекращения
настоящего Договора.
4.2. Риск случайной гибели Товара 2 принимает
на себя Залогодержатель.
4.3. В случае ликвидации или реорганизации
Залогодержателя права и обязанности по настоящему Договору переходят к его
правопреемнику.
4.4. В случае ликвидации или реорганизации
Залогодателя права и обязанности по настоящему Договору переходят к его
правопреемнику
4.5. Замена Товара 2 другим предметом залога
может быть осуществлена исключительно по взаимному согласию
Сторон.
5.
Ответственность Сторон
5.1. Стороны по настоящему Договору несут
ответственность за неисполнение обязанностей, а также за нарушение условий
настоящего Договора в соответствии с действующим законодательством
Украины.
5.2. Залогодержатель
несет также ответственность согласно пункту 2.2 настоящего
Договора.
5.3. Наступившие обстоятельства, независимые от
воли договаривающихся Сторон, которых любая из Сторон не могла избежать или
устранить их последствия, рассматриваются как случаи, освобождающие от
ответственности, если они наступили после заключения настоящего Договора и
препятствуют полному или частичному исполнению.
5.4. Случаями непреодолимой силы признаются
следующие события:
война и военные
действия, мобилизация, эпидемии, пожары, стихийные бедствия, забастовки, акты
органов власти, которые непосредственно влияют на исполнение обязательств, а
также все другие события и обстоятельства, которые компетентный арбитражный суд
признает и объявит случаем непреодолимой силы. Сторона, которая подверглась
действию обстоятельств непреодолимой силы, должна доказать существование
обстоятельств, освобождающих от ответственности, достоверными
документами.
5.5. Наступление обстоятельств, предусмотренных
этой статьей, при условии надлежащего повеления Стороны, подвергшейся действию
обстоятельств непреодолимой силы, подразумевает такое продление сроков для
исполнения договорных обязательств на период, который по своей
продолжительности в целом соответствует времени действия наступивших
обстоятельств и разумного срока для устранения их
последствий.
5.6. Если обстоятельства, предусмотренные этой
статьей, будут продолжаться свыше одного месяца, Стороны должны решить по
взаимному согласию судьбу настоящего Договора. Если Стороны не достигнут
согласия о судьбе Договора, то та Сторона, которая не подверглась действию
обстоятельства непреодолимой силы, имеет право расторгнуть настоящий Договор,
не обращаясь в арбитражный суд, на основании письменного уведомления об этом
(заказным письмом, телеграммой, телексом) другой Стороны.
6.
Уступка прав по Договору (цессия)
6.1. Стороны согласны с тем, что передача
отдельных прав и обязанностей и Договора в целом третьим лицам допускается
только в случае уступки прав (цессии) по Договору
купли-продажи.
6.2. Правопреемник
непосредственно принимает права и обязанности переуступившей их ему Стороны,
вытекающие из настоящего Договора, включая обязанности и права в связи с
порядком разрешения возможных споров и разногласий.
6.3. В случае реорганизации любой Стороны по
Договору правопреемник данной Стороны несет все обязанности и обладает всеми
правами по настоящему Договору.
7.
Порядок разрешения споров
7.1. Все споры, которые
могут возникнуть из настоящего Договора или в связи с ним. Стороны будут решать
путем переговоров.
7.2. Если Стороны не
смогут достичь компромисса, спор подлежит рассмотрению в соответствии с
Арбитражным процессуальным законодательством Украины.
8.
Прекращение Договора
8.1. Настоящий Договор
прекращается:
• по истечении обусловленного срока
действия;
• при прекращении Договора купли-продажи
согласно пункту 2.6 Договора
купли-продажи в соответствии со статьей 213 Гражданского кодекса УССР
одновременно с Договором купли-продажи;
• по соглашению
Сторон;
• по другим обстоятельствам,
предусмотренным настоящим Договором.
9.
Заключительные положения
9.1. Настоящий Договор
заключен на срок действия Договора купли-продажи.
9.2. Дополнения и
изменения в настоящий Договор могут быть внесены по обоюдному согласию Сторон,
должны быть оформлены в письменной форме и вступают в силу с даты их подписания
полномочными представителями Сторон.
9.3. Договор составлен в
двух экземплярах на русском языке, по одному экземпляру для каждой Стороны,
причем все экземпляры имеют одинаковую юридическую силу
10. Реквизиты и подписи
Сторон
От
имени Залогодателя От имени
Залогодержателя
______ ( ______
) _______ ( ________
)
М. П. М.
П.